SENATE BILL REPORT
SB 6571
BYSenators Newhouse and Rinehart
Revising provisions for interpreters in legal proceedings.
Senate Committee on Law & Justice
Senate Hearing Date(s):January 22, 1990; January 24, 1990
Majority Report: Do pass.
Signed by Senators Nelson, Chairman; Madsen, Newhouse, Niemi, Patrick, Rinehart, Talmadge, Thorsness.
Senate Staff:Anita Neal (786-7418)
March 3, 1990
House Committe on Judiciary
AS PASSED SENATE, FEBRUARY 9, 1990
BACKGROUND:
The presiding officer must appoint a certified or qualified interpreter to assist a non-English-speaking person in a legal proceeding. Beginning on July 1, 1990, when a non-English-speaking person is compelled to appear in a legal proceeding, the presiding officer shall only use the services of an interpreter who has been certified by the Office of the Administrator for the Courts unless good cause is found.
The language proposed for this legislation was inadvertently omitted from the 1989 legislation regarding court interpreters (SSB 5474/89, codified as RCW 2.42.220).
SUMMARY:
The presiding officer is required to appoint a qualified interpreter when a non-English-speaking person is involved in a legal proceeding.
Appropriation: none
Revenue: none
Fiscal Note: available
Senate Committee - Testified: Judge Heather Van Nuys, Yakima County Superior Court judge; Hector Gonzalez, Commission on Hispanic Affairs; Mike Issac; Mike Redman, WAPA
HOUSE AMENDMENT:
Statutes governing interpreters for non-English-speaking persons are recodified.