_______________________________________________
SUBSTITUTE SENATE BILL NO. 5474
_______________________________________________
AS AMENDED BY THE HOUSE
C 358 L 89 PV
State of Washington 51st Legislature 1989 Regular Session
By Senate Committee on Law & Justice (originally sponsored by Senators Newhouse, Vognild and Talmadge; by request of Administrator for the Courts)
Read first time 2/28/89.
AN ACT Relating to interpreters in legal proceedings; amending RCW 2.42.010, 2.42.020, and 2.42.050; and adding new sections to chapter 2.42 RCW.
BE IT ENACTED BY THE LEGISLATURE OF THE STATE OF WASHINGTON:
NEW SECTION. Sec. 1. It is hereby declared to be the policy of this state to secure the rights, constitutional or otherwise, of persons who, because of a non-English-speaking cultural background, are unable to readily understand or communicate in the English language, and who consequently cannot be fully protected in legal proceedings unless qualified interpreters are available to assist them.
It is the intent of the legislature in the passage of this chapter to provide for the use and procedure for the appointment of such interpreters. Nothing in this act abridges the parties' rights or obligations under other statutes or court rules or other law.
NEW SECTION. Sec. 2. As used in this chapter:
(1) "Non-English-speaking person" means any person involved in a legal proceeding who cannot readily speak or understand the English language, but does not include hearing-impaired persons who are covered under chapter 2.42 RCW.
(2) "Qualified interpreter" means a person who is able readily to interpret or translate spoken and written English for non-English-speaking persons and to interpret or translate oral or written statements of non-English-speaking persons into spoken English.
(3) "Legal proceeding" means a proceeding in any court in this state, grand jury hearing, or hearing before an inquiry judge, or before administrative board, commission, agency, or licensing body of the state or any political subdivision thereof.
(4) "Certified interpreter" means an interpreter who is certified by the office of the administrator for the courts.
(5) "Appointing authority" means the presiding officer or similar official of any court, department, board, commission, agency, licensing authority, or legislative body of the state or of any political subdivision thereof.
NEW SECTION. Sec. 3. (1) Whenever an interpreter is appointed to assist a non-English-speaking person in a legal proceeding, the appointing authority shall, in the absence of a written waiver by the person, appoint a certified or a qualified interpreter to assist the person throughout the proceedings.
(a) Except as otherwise provided for in (b) of this subsection, the interpreter appointed shall be a qualified interpreter.
(b) Beginning on July 1, 1990, when a non-English-speaking person is a party to a legal proceeding, or is subpoenaed or summoned by an appointing authority or is otherwise compelled by an appointing authority to appear at a legal proceeding, the appointing authority shall use the services of only those language interpreters who have been certified by the office of the administrator for the courts, unless good cause is found and noted on the record by the appointing authority. For purposes of this act, "good cause" includes but is not limited to a determination that:
(i) Given the totality of the circumstances, including the nature of the proceeding and the potential penalty or consequences involved, the services of a certified interpreter are not reasonably available to the appointing authority; or
(ii) The current list of certified interpreters maintained by the office of the administrator for the courts does not include an interpreter certified in the language spoken by the non-English-speaking person.
(2) If good cause is found for using an interpreter who is not certified or if a qualified interpreter is appointed, the appointing authority shall make a preliminary determination, on the basis of testimony or stated needs of the non-English-speaking person, that the proposed interpreter is able to interpret accurately all communications to and from such person in that particular proceeding. The appointing authority shall satisfy itself on the record that the proposed interpreter:
(a) Is capable of communicating effectively with the court or agency and the person for whom the interpreter would interpret; and
(b) Has read, understands, and will abide by the code of ethics for language interpreters established by court rules.
NEW SECTION. Sec. 4. (1) Interpreters appointed according to this chapter are entitled to a reasonable fee for their services and shall be reimbursed for actual expenses which are reasonable as provided in this section.
(2) In all legal proceedings in which the non-English-speaking person is a party, or is subpoenaed or summoned by the appointing authority or is otherwise compelled by the appointing authority to appear, including criminal proceedings, grand jury proceedings, coroner's inquests, mental health commitment proceedings, and other legal proceedings initiated by agencies of government, the cost of providing the interpreter shall be borne by the governmental body initiating the legal proceedings.
(3) In other legal proceedings, the cost of providing the interpreter shall be borne by the non-English-speaking person unless such person is indigent according to adopted standards of the body. In such a case the cost shall be an administrative cost of the governmental body under the authority of which the legal proceeding is conducted.
(4) The cost of providing the interpreter is a taxable cost of any proceeding in which costs ordinarily are taxed.
NEW SECTION. Sec. 5. Before beginning to interpret, every interpreter appointed under this chapter shall take an oath affirming that the interpreter will make a true interpretation to the person being examined of all the proceedings in a language which the person understands, and that the interpreter will repeat the statements of the person being examined to the court or agency conducting the proceedings, in the English language, to the best of the interpreter's skill and judgment.
NEW SECTION. Sec. 6. (1) The right to a qualified interpreter may not be waived except when:
(a) A non-English-speaking person requests a waiver; and
(b) The appointing authority determines on the record that the waiver has been made knowingly, voluntarily, and intelligently.
(2) Waiver of a qualified interpreter may be set aside and an interpreter appointed, in the discretion of the appointing authority, at any time during the proceedings.
NEW SECTION. Sec. 7. (1) Subject to the availability of funds, the office of the administrator for the courts shall establish and administer a comprehensive testing and certification program for language interpreters.
(2) The office of the administrator for the courts shall work cooperatively with community colleges and other private or public educational institutions, and with other public or private organizations to establish a certification preparation curriculum and suitable training programs to ensure the availability of certified interpreters. Training programs shall be made readily available in both eastern and western Washington locations.
(3) The office of the administrator for the courts shall establish and adopt standards of proficiency, written and oral, in English and the language to be interpreted.
(4) The office of the administrator for the courts shall conduct periodic examinations to ensure the availability of certified interpreters. Periodic examinations shall be made readily available in both eastern and western Washington locations.
(5) The office of the administrator for the courts shall compile, maintain, and disseminate a current list of interpreters certified by the office of the administrator for the courts.
(6) The office of the administrator for the courts may charge reasonable fees for testing, training, and certification.
NEW SECTION. Sec. 8. All language interpreters serving in a legal proceeding, whether or not certified or qualified, shall abide by a code of ethics established by supreme court rule.
NEW SECTION. Sec. 9. The office of the administrator for the courts shall create and consult with an advisory committee on certification of interpreters. The committee shall consist of representatives of county prosecutors, public defenders, the bar association, judges, and groups representing non-English-speaking persons. The committee shall advise the office of the administrator for the courts on procedures and standards for the certification of interpreters, and shall determine in what order of priority various groups of non-English-speaking persons are in need of certified interpreters. The committee shall also consider and recommend to the legislature its findings regarding whether the function of certifying interpreters ought to be carried out by an agency other than the administrator for the courts.
NEW SECTION. Sec. 10. If any provision of this act or its application to any person or circumstance is held invalid, the remainder of the act or the application of the provision to other persons or circumstances is not affected.
NEW SECTION. Sec. 11. Sections 1 through 9 of this act are each added to chapter 2.42 RCW.
Sec. 12. Section 1, chapter 22, Laws of 1973 as amended by section 1, chapter 222, Laws of 1983 and RCW 2.42.010 are each amended to read as follows:
It is
hereby declared to be the policy of this state to secure the constitutional
rights of deaf persons and of other persons who, because of impairment of
hearing or speech, ((or non-English-speaking cultural background)) are
unable to readily understand or communicate the spoken English language, and
who consequently cannot be fully protected in legal proceedings unless
qualified interpreters are available to assist them.
It is the intent of the legislature in the passage of this chapter to provide for the appointment of such interpreters.
Sec. 13. Section 2, chapter 22, Laws of 1973 as amended by section 2, chapter 222, Laws of 1983 and RCW 2.42.020 are each amended to read as follows:
As used in
this chapter (1) an "impaired person" is any person involved in a
legal proceeding who is deaf or who, because of other hearing or speech
defects, ((or because of non-English-speaking cultural background))
cannot readily understand or communicate in spoken language ((or readily
speak or understand the English language)) and who, when involved as a
party to a legal proceeding, is unable by reason of such defects to obtain due
process of law; (2) a "qualified interpreter" is one who is able
readily to translate spoken ((and written English)) language to
((and for)) impaired persons and to translate statements of impaired
persons into spoken ((English)) language; (3) "legal
proceeding" is a proceeding in any court in this state, at grand jury
hearings or hearings before an inquiry judge, or before administrative boards,
commissions, agencies, or licensing bodies of the state or any political
subdivision thereof.
Sec. 14. Section 5, chapter 22, Laws of 1973 as amended by section 20, chapter 389, Laws of 1985 and RCW 2.42.050 are each amended to read as follows:
Every
qualified interpreter appointed under this chapter in a judicial or
administrative proceeding shall, before beginning to interpret, take an oath
that a true interpretation will be made to the person being examined of all the
proceedings ((in a language or)) in a manner which the person
understands, and that the interpreter will repeat the statements of the person
being examined to the court or other agency conducting the proceedings, ((in
the English language,)) to the best of the interpreter's skill and
judgment.