(1) General requirement. An issuer offering a plan shall take reasonable steps to provide meaningful access to each enrollee or individual likely to be encountered with limited-English proficiency.
(2) Evaluation of compliance. In evaluating whether an issuer has met its obligation under subsection (1) of this section, the commissioner will:
(a) Evaluate, and give substantial weight to, the nature and importance of access to the health services involved and the particular communication at issue, to the individual with limited-English proficiency; and
(b) Take into account other relevant factors, including whether an issuer has developed and implemented an effective written language access plan, that is appropriate to its particular circumstances, to be prepared to meet its obligations under this section.
(3) Language assistance services requirements. Language assistance services required under subsection (1) of this section must be provided free of charge, be accurate and timely, and protect the privacy and independence of the individual with limited-English proficiency, regardless of whether an associated health service is provided in person or through telehealth.
(4) Specific requirements for interpreter and translation services. Subject to subsection (1) of this section:
(a) An issuer shall offer a qualified interpreter to an individual with limited-English proficiency when oral interpretation is a reasonable step to provide meaningful access for that individual with limited-English proficiency; and
(b) An issuer shall use a qualified translator when translating written content in paper or electronic form.
(5) Restricted use of certain persons to interpret or facilitate communication. An issuer shall not:
(a) Require an individual with limited-English proficiency to provide their own interpreter;
(b) Rely on an adult accompanying an individual with limited-English proficiency to interpret or facilitate communication, except:
(i) In an emergency involving an imminent threat to the safety or welfare of an individual or the public where there is no qualified interpreter for the individual with limited-English proficiency immediately available; or
(ii) Where the individual with limited-English proficiency specifically requests that the accompanying adult interpret or facilitate communication, the accompanying adult agrees to provide such assistance, and reliance on that adult for such assistance is appropriate under the circumstances.
(c) Rely on a minor child to interpret or facilitate communication, except in an emergency involving an imminent threat to the safety or welfare of an individual or the public where there is no qualified interpreter for the individual with limited-English proficiency immediately available; or
(d) Rely on staff other than qualified bilingual/multilingual staff to communicate directly with individuals with limited-English proficiency.
(6) Video remote interpreting services. An issuer that provides a qualified interpreter for an individual with limited-English proficiency through video remote interpreting services shall provide:
(a) Real-time, full-motion video and audio over a dedicated high-speed, wide-bandwidth video connection or wireless connection that delivers high-quality video images that do not produce lags, choppy, blurry, or grainy images, or irregular pauses in communication;
(b) A sharply delineated image that is large enough to display the interpreter's face and the participating individual's face regardless of the individual's body position;
(c) A clear, audible transmission of voices; and
(d) Adequate training to users of the technology and other involved individuals so that they may quickly and efficiently set up and operate the video remote interpreting.
(7) Acceptance of language assistance services is not required. Nothing in this section shall be construed to require an individual with limited-English proficiency to accept language assistance services.